Título : | Traducir la palabra. Aspectos linguisticos, hermenéuticos y teológicos de la traducción de la Biblia | Tipo de documento: | texto impreso | Autores: | Buzzeti, Carlo | Mención de edición: | 1° | Editorial: | Verbo Divino | Fecha de publicación: | 1976 | Número de páginas: | 490 | ISBN/ISSN/DL: | 978-84-7151-198-0 | Nota general: | <04651> | Palabras clave: | HERMENEUTICA BIBLICA. | Clasificación: | 220.6/B98 | Resumen: | C. M. MARTINI, Presentación 9
Prólogo 13
Introducción 17
Resumen 25
1. La traducción como hecho lingüístico 29
2. La traducción de un texto culturalmente lejano 83
3. La traducción de un texto literario 105
4. Traducción, fidelidad y equivalencia 157
5. La traducción de un texto a proclamar 185
6. La traducción popular 207
7. Traducción e interpretación 287
8. La traducción y el lenguaje de una comunidad 329
9. La traducción de un texto inspirado 371
10. Valor y presencia de la biblia 423
Abreviaturas 475
Bibliografía 477
|
Traducir la palabra. Aspectos linguisticos, hermenéuticos y teológicos de la traducción de la Biblia [texto impreso] / Buzzeti, Carlo . - 1° . - [S.l.] : Verbo Divino, 1976 . - 490. ISBN : 978-84-7151-198-0 <04651> Palabras clave: | HERMENEUTICA BIBLICA. | Clasificación: | 220.6/B98 | Resumen: | C. M. MARTINI, Presentación 9
Prólogo 13
Introducción 17
Resumen 25
1. La traducción como hecho lingüístico 29
2. La traducción de un texto culturalmente lejano 83
3. La traducción de un texto literario 105
4. Traducción, fidelidad y equivalencia 157
5. La traducción de un texto a proclamar 185
6. La traducción popular 207
7. Traducción e interpretación 287
8. La traducción y el lenguaje de una comunidad 329
9. La traducción de un texto inspirado 371
10. Valor y presencia de la biblia 423
Abreviaturas 475
Bibliografía 477
|
|